教育方针 guideline(s)/guiding principle(s) for education
教育必须为社会主义现代化服务,必须同生产劳动相结合,培养德智体全面发展的建设者和接班人。 Education must serve the needs of socialist modernization, be integrated with productive labor, and train builders and successors who are well developed morally, intellectually and physically.
适应社会主义现代化建设需要,面向二十一世纪,具有中国特色的社会主义教育体 a socialist education system with distinct Chinese characteristics that meets the needs of socialist modernization and is oriented to the 21st century
教学、科研、生产的“三结合” “3-in-1 combination” involving teaching, research, and production
成为有理想,有道德,有文化,守纪律的劳动者 to become working people with lofty ideals, moral integrity, education and a sense of discipline
教育要面向现代化,面向世界,面向未来。Gear education to the needs of modernization, the world and the future.
五爱(爱祖国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱护公物)“Five Love”: love the motherland, the people, labor, and science and take good care of public
培养独立分析问题和解决问题的能力 to cultivate the ability to analyze and solve concrete problems independently
启发学生独立思考的能力 to help develop students‘ ability to think things out for themselves