a 清冽:清凉。冽,寒冷。
b “为坻”二句:坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,有石窟的岩石。
c “青树”三句:蔓,蔓草。蒙络,遮蔽缠绕。摇缀,摇动相连。披拂,被风吹动的样子。
d 依,依托。
e 佁然:愣住的样子。 俶尔:忽然。 逝,往,去。
f 斗,像北斗星一样。 蛇行:像蛇爬行那样弯曲。
g 犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
h 环合:环绕合抱。 悄怆:寂静得让人感到忧伤。 邃:深。
2、一词多义:
以:① 全石以为底(介词,用)
② 卷石底以出(承接,“而”不译)
③ 以其境过清(介词,表原因)
为:① 全石以为底(动词,当“作为”讲)
② 为坻,为屿,为嵁,为岩。(动词,“成为”)
清:① 下见小潭,水尤清冽(形容词,清澈)
② 以其境过清(形容词,冷清)
可:① 潭中鱼可百许头(副词,大约)
② 不可知其源(助动词,能够)
差:① 参差披拂(形容词,长短不一)
② 其岸势犬牙差互(动词,交错)
3、翻译课文:
① 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
译:四周青葱的树木,碧绿的藤蔓,树盖着藤,藤缠着树,迎风摇动,互相连缀着,参差不齐,摆来飘去。
② 斗折蛇行,明灭可见。
译:弯弯曲曲的溪流像北斗星那样曲折,又像长蛇在爬行,虽或隐或现,也能看见。
③ 其岸势犬牙差互,不可知其源。
译:溪岸的地势,就像狗的牙齿那样互相交错,不知道溪水的源头在什么地方。
④ 凄神寒骨,悄怆幽邃。
译:寂静冷落没有来往的人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,忧愁悲伤的情感也更深了。